Веб камера Коктебель
Реклама
Информация о Коктебеле
Подробная карта Коктебеля
Новая карта Коктебеля с улицами и домами
Карта Коктебеля (и Крыма)
Карта Коктебеля (вид из космоса)
История Коктебеля
Карадаг
Указатель местных названий Коктебеля
Виноделие в Коктебеле
Веб-камера - вид на набережную
Веб-камера, фото-режим
Архив видео "день за минуту"
Архив фото с веб-камеры

Справочная информация
Набор телефонного номера
Температура воды в Черном море, и погода в Коктебеле
Расстояния между городами Крыма

Транспортные вопросы
Как доехать в Коктебель?
В Коктебель на поезде. ЖД билеты
Покупка ЖД билетов через интернет
В Коктебель на самолете. Авиабилеты
Авиабилеты
В Коктебель на автомобиле
Пересечение границы Россия-Украина
Провоз собаки через границу


Жилье в Коктебеле
Обсуждение аренды жилья в Коктебеле
Частный сектор. Жилье от хозяев
Искать самому или бронировать?
"Черный" список
Гостиницы, пансионаты, отели и базы отдыха Коктебеля. Полный список и обсуждение.

Полезная информация для тех, кто едет в Коктебель на отдых
Вопросы - ответы. Все об отдыхе в Коктебеле
Сколько денег брать? Бюджет поездки
Обмен валюты
Банкоматы в Коктебеле
Сотовая связь в Крыму
Интернет в Коктебеле
Обсуждение кафе, ресторанчиков Коктебеля. Где лучше всего кормят?
Медицина в Коктебеле
Прокат автомобилей и мопедов
Прокат велосипедов
Температура воды в Черном море
Советы отдыхающим в Коктебеле

Экскурсии, развлечения, интересные места
Какие места и экскурсии посетить?
Карадагский и коктебельский дельфинарии
Аквапарк Коктебель
Ночные клубы
Экскурсии на Карадаг
Пешие прогулки
Конные прогулки в Коктебеле
Дельтапланеризм, парапланеризм в Коктебеле
Карта достопримечательностей Крыма
Дайвинг
Квадроциклы
Нудистский пляж и нудизм в Коке
Пляжи Коктебеля

Впечатления и рассказы. Интересное о жизни поселка
Впечатления и рассказы об отдыхе в Коктебеле
Фотографии Коктебеля
Ностальгия по Коктебелю (фото)
Коктебельские новости
Новости Коктебеля (из прессы)
Цены в Коктебеле
Экология пляжей Коктебеля
Обсуждаем сервис Крыма и Коктебеля

Разное
Рассказы о других Крымских городах и поселках
Кто что пьет? Крымские вина, пива
Встречи в Коктебеле
Саранча и другие насекомые:)

О сайте / контакты)

Указатель местных названий Коктебеля

Просмотров темы: 39381

Оффлайн Roman

  • Коктебелеман
  • Сообщений: 1865
  • репутация: 246
  • Москва
: 25 Ноябрь 2007, 16:48:15
Указатель местных названий Коктебеля

Указатель местных названий Коктебеля

 

В предлагаемом ниже специальном словнике местных названий коктебельской округи приведены не только переводы и этимология названий, но и ссылки на справочную литературу, в которой представлены развернутые выкладки результатов исследований компаративистов и этимологов. В словарных статьях, где это казалось необходимым, изложены аргументы опровержений расхожих ложных этимологии и толкований местных названий, которыми пестрит краеведческая, литературоведческая и даже археолого-историческая литература.

Агармыш (Calvus mons) - «побелевший». Гора над Старым Крымом (СТН I:I, 145-146).

Азе, Азето (Hagion oros, Sacrus, Sanctus mons) - «святой, великий, высокий» из араб, азиз (СТН I:I, 161,570). Одно из названий горы Большой Кара-Даг.

Ален-Кая - см. Ялын-Кая.

Андезитовая сопка - см. Изсипаната карана.

Aрa-Таш, Арак-Таш (Inter saxa) - «два камня с проходом между ними» (СТН 1:1 245-248, ЭСТЯ, I). Две скалки ниже Токмак-Каи.

Армутлук (Piretum)- «место, изобилующее (дикими) грушами», производное от армут - «груша» (СТН I:I, 341). Название урочища и греческого сельца в 12 дворов. Хутор возник в конце XIX в.

Афенди-чушма - см. Эфенди-Чешме.

Ачув (Amaritudo, Salonitis) - «солончак, солонец» (KW, 28 : СС 74, И; 130,28 acuv - см.: ЭСТЯ, I; СТН Ы, 509-510, 511-512). Долина речки Куру-Еланчик.

Асмалык, Ашмалык (Vinetum) - «место, изобилующее лозами или тычинками для винограда» (СТН I:I, 555). Урочище Армутлукского водосбора.

Баирь, Байыр (Tumulus) - «холм, бугор, пригорок, возвышенность» (ЭСТЯ:2).

Бака-Таш, Бакаташката ряка (rivus Lapidis Ranae) - «лягушачий камень» (ЭСТЯ: 2).

Бакланий мыс - скальный утёс, замыкающий с юга Бухту-Барахту.

Балалы-Кая, Балаларнынг-Кая, Балвалы-Кая (Hermae cautes) - «скалы-истуканы» ( ЭСТЯ:2); последняя форма - старейшая, первая и вторая формы возникли в среде отузских татар, которые, забывая постепенно старокыпчакский язык своих предков, перестали понимать принадлежавшие им топонимы. Старинная форма Балвал-Кая, восходящая к балбал, балвал - «каменный истукан над могилой героя» (половецкая «баба»), стала непонятна, и ее заменили на созвучную Балалы-Кая - «детская скала» и еще более очевидную Балаларнынг-Кая - «скала детей». Измыслена была, как водится, этиологическая легенда, разъясняющая причудливую семантику названия.

Балта-Чокрак (Aqua Palustra, Uliginosa) - «источник топора» или, скорее, «заболоченный источник, источник в болоте» корень бал - «грязь, глина, жижа» в словах балук, балк (ЭСТЯ, 2), чокрак - (KW, 75: cokrak, соНrаН, cochrach - СС 145,8; 113,12; 149,3).

Бараколь, Бараголь, Барагёл (Lacus vel Stagnum fuscae aquae) - «бурое озеро»; все дошедшие формы - результат адаптации первоначального типа боро-гёл в болгарском языке через ступень бъръгёл. Примечательное название, восходящее к татаро-монгольскому периоду (монголь-ско-кыпчакский гибрид боро-коль из монгольского боро-гёл), стало непонятно татарам, отсюда нелепое толкование из бары-коль - «озеро овчарки». Монгольское боро «бурый» - точное соответствие характерному цветовому признаку бессточного озера. Болгарский хутор Бараколь упоминается уже в 1864 г. Там было 2 двора, и проживало 7 душ.

Беш-Таш (Quinque saxa) - «пять скал» (ЭСТЯ:2). Скалистая гряда.

Биюк-Енишар, Буюк-Янышар (Altum Phrygicum) - «большой, высокий Енишар», большой хребет Енишара. О тюрк, буюк/бююк см.: (ЭСТЯ:2); см.: ЕНИШАР.

Бостанчета, Бустанчаата (Hortus Melonum) - «баштаны» - пологие склоны над седловиной, отделяющей холм Ималак-Оба от Чалман-Каи и Кады-Коя.

Бухта-Барахта (Natandi lacus) - укромная бухточка, ограниченная утесами Слон и Парус. Названа так потому, что там гости Макса Волошина барахтались в воде, выпав из перевернувшейся лодки.

Бухта Пасха (lacus insulae Pascua) - первая бухта между мысом Мальчин и мысом Скалистым, названа так потому, что в ней расположены скальные утесы, напоминающие каменных идолов с острова Пасхи.

Бухта Эхо (lacus Echus) - уютная бухточка хребта Карагач.

Въртокольница (Oscilla) - «качели-карусели» - место у нынешнего магазина «Горный» и близ нынешнего поселкового совета, там на Пасху устраивали болгарские карусели.

(Г)дет' пущат татарето (Locus Barbarorum) - «место, куда пускают татар», открытая местность у подножия Святой горы, где останавливались табором татары, привозившие больных на излечение.

Голубиная бухта (lacus Palumbum) - крошечная бухта, зажатая гигантскими утесами Маяк и Шайтан, в ней грот Голубиный.

Голямата потуница (Pons Magnus) - «большой мостик» - мост у старой школы (ныне пионерский лагерь).

Горната поляна (Saltus Superior) - «верхняя поляна» в урочище Курлу.

Горно село (Pagus Thracensis Superior) - «верхнее село» - элемент традиционного болгарского деления села на «верхнее» и «нижнее». Горно село в Коктебеле - между Железната потуница и Голямата потуница, т.е. от магазина «Горный» до конца села по дороге на Отузы. Эта часть села населилась старокрымскими болгарами в последней четверти XIX в.

Гравийная бухта (lacus Ranochia maior) - прежде большая Лягушачья бухта, в которой также можно было найти галечки с белыми вкраплениями, напоминающие лягушку.

Грот Голубиный (Specus Palumbum) - грот в Голубиной бухте.

Грот Ревущий (Specus Mugitus) - грот в скале к югу от мыса Бакланий.

Грот Шайтана (Specus Daemonis) - грот в утесе скалы Шайтан.

Гръцката улица (Via strata Graecorum) - ныне ул. Жуковского.

Гръцките лозья (Vinea Graecorum) - «греческие виноградники» - виноградники к западу от Золотой балки, ныне пустоши.

Гугерджинлык, Гюгерджинлик-Кая (Palumbes vel Saxum Columbi-num) — «скала, где много голубей, голубиная скала» (ЭСТЯ:3 — гёгер-чин). Ныне Скала-Зуб на Беш-Таше.

Гуллерь, Гюллер (Floridum, Flores, Hortus floribus consitus) - «множество цветов» (KW, 97: gul darzini flos canelle - CC 81,3). Балка и урочище за скалой Токмак-Кая, где весной обильно цветут пионы, горицветы и другие цветы.

Гуседерень (Fauces Stationis) - «овраг привала, стоянки», о корне гёс-, кюс - см. гёч- (ЭСТЯ:3), турецк. дере - «овраг, балка, горное ущелье». Слово было адаптировано в болгарском языке.

Гюллерский Кез (Saltus Floridus) - перевал северного хребта, ведущий в Гуллерь.

Гяурбайсхий Кез (Saltus Infidelium) - перевал над ущельем Гяур-Бах.

Гяур-Бах (Vinea Infidelium)- «виноградник неверных, немусульман», османо-татарский гибрид, гяур - тур. диал. из араб, кафир и кыпчак. баг (bag 'Vinea' KW, 46 - СС 79,8). Ущелье южного хребта, там прежде попадались одичавшие лозы.

Гяур-Чушма, Гяур-Чешме (Fons Infidelium) - «фонтан неверных, немусульман» (турецк. диал. гяур из араб, кафир «неверный, немусульманин», чешме из перс, чашма - «каптированый источник, фонтан»). Обильный источник в Карадаге, ниже которого была усадьба Кармалинина, обсаженная диким гранатом, с прекрасным садом и виноградником.

Дайка (из англ. Dike «насыпь, ров»).

Джады-Кая (Rupes Venefici) - «колдовская скала или скала ведьм» (ЭСТЯ:4, 11,195 - кыпчакская форма, kaia - СС 114,28). Гора в Османовом Яру.

Джангутаран (Gyrcanicum) - без перевода; перед нами десемантизированный топоним (название которого ничем не связано с именуемым объектом), перенесенный механически колонистами османами с прародины. Точно такие же топонимы зарегистрированы в Туркмении (!) - прародине азербайджанцев и турок-сельджуков: Джангутаран - скала в Гаррыгалинском, Магымгалинском районе, овраг в Тедженском районе, вершина в Ашхабадском районе, колодец в Гызыларбатском районе (ТГАДС, 161). Возможно, перед нами этноним, этническое имя. Какими путями это название перекочевало из глубин Азии в Анатолию и Крым, определить теперь трудно.

Долната поляна (Saltus Inferior) — болг. «нижняя поляна» - в урочище Курлу.

Долно село (Pagus Thracensis Inferior) - болг. «нижнее село» - часть села от старой школы до старой аптеки под горкой Фон Теша. Была заселена болгарами из Кишлава, Дяутеля и Керчи во второй трети XIX в.

Дупчеват ягрек, Дупчевът егрек (Ovile Rimosum) - болг. диал. «дырявая овчарня, дырявый загон для скота» - овчарня на склоне Святой горы.

Дълбоката падина (Profundum fauces) - болг. « глубокая балка » - балка между концом села и Кады-Коем. В прошлом она вся была покрыта виноградниками.

Дядо Игнатьово лозье (Vinea avi Ignatii) - болг. «виноградник деда Игната», ныне ул. Кирилла и Мефодия) участки № 22, 23, 24, 31.

Дядо Яновото лозье (Vinea avi Ioannis) - болг. « виноградник деда Ивана Стамова» - там, где теперь «шанхайчики» конца Золотой балки.

Елен-Кая - см. Ялын-Кая.

Енишар, Енишары (Phrygicum) - импортированное название из Анатолии. Уже в конце прошлого века татары не понимали значения этого названия и не могли дать вразумительное толкование. В русскоязычной среде искажение Енишары-Янышары воспринималось как созвучное янычарам (собственно турецкая форма еничери!). Отсюда и совершенно беспочвенное (исторические источники ничего подобного не сообщают!) объяснение названия бухты, долины и окружающих ее холмов по наименованию подразделений турецкого войска, якобы высадившегося там перед осадой Каффы в 1475 г. Правдоподобнее толковать эти названия из турецких названий селений на берегу Бейшехирского озера в вилайете Конья - Енишары и Енишар-Бадемли. Переселенные повелением султана жители тех мест перенесли с собой и привычные названия - Кара-Даг, Джангутаран, Енишар, Караман. Все они никакого отношения к местным объектам не имели. В последней четверти XVIII в. многие турки-караманли покинули крымские местности, опасаясь власти христианской империи, а оставшиеся географические названия оказались непонятными не только для русских и болгар, но и для татар, получивших возможность селиться в заповедной прежде зоне турецкой оккупации.

Железната потуница (Pons Ferreus vel Ferratus) - «железный мостик» - мост в конце Коктебеля (в самом начале ул. Ленина), был взорван советскими войсками при отступлении в 1941 г. Теперь на его месте железобетонный мост.

Задмините-Подмини (Inter Lapides) - «обойди и подойди» - две скалы между Сюрю-Каей и Токмак-Каей. Возможно, калька с татарского Ара-Таш.

Злата падина (Mala Fauces Maior.) - «злая балка», названа так из-за частых катастрофических селевых потоков - ныне Золотая балка.

Злата падинка (Mala Fauces Minor.) - «злая балочка» в урочище Казавлы.

Иван-Баба (Presbyter Ioannes) - «отец Иоанн, священник Иоанн», островок у мыса Киик-Атлама.

Иван-Разбойник (Pirata Ioannes, Praedo maritimus Ioannes) - прибрежная скала у хребта Карагач.

Изгореното място (Deletum ignibus, Deletum flammis) - «сгоревшее место» - по ту сторону Сюрю-Каи.

Изсипаната Карана (Effusumsaxum, Cautes)- «осыпавшаяся скала» - Карамановская скала, Андезитовая сопка, Лакколит, ныне не существует. М. Волошин и люди его окружения понимали слово карана неверно, слишком поэтизируя топоним. Никакого отношения к короне оно не имеет. Слово карана - с метатезой из канара - «скала» или «террасы на скалах, образовавшиеся в результате эрозии» - диалектная форма, отмеченная в говорах Истранджи (Български етимологичен речник. София, 1976. СС. 198, 238).

Ималак-Оба, Моллак-Оба или Молак-Оба (Globosus collis) - тюрк, диал. «округлый холм». Холм в урочище Казавлы у Кады-Коя.

Имарет, Эмарет (Villa rustica) - «благоустроенное поместье, дворец», тур. из арабск. (СТН 1:1, 1571). Название поместья в верховьях балки Янтык.

Инджи-Бель, Индже-Бель (Angustus isthmus, Angustiae) - «узкий перешеек» из тюрк. диал. индже, инче - «тонкий, узкий, худой» (СТН 1:2,1452, ЭСТЯ : I) и бель — «перехват, перешеек, седловина, горный перевал, хребет, гребень горы, проход между горами, ущелье, теснина и т.п.» (ЭСТЯ : 2). Перешеек, отделяющий мыс Киик-Атлама.

Йыкылмак-Кая, Икилмак-Кая (Rupes Cadens) — татар, «падающая скала» из отглагольного имени, производного от основы йык-, йыкыл-«валиться, стремительно падать, свергать, рушить(ся)» (ЭСТЯ 4:273-274; СТН 111:2, 468; СС 11,8-9, 113,14). Скальная стена с наклоном.

Кады-Кой (vicus Judicis) - «село кадия» из тур. кади, кадийя - «должностное лицо» и кёй - «село, поселение». Урочище с источником. В конце XVIII в. турецкое поселение было заброшено. П.С. Паллас в 1793-1794 гг. пишет, что прежде там находилась татарская деревня с мечетью и прекрасным фонтаном. В. Кондараки в 1875 г. припоминает народное предание о том, что в этой деревушке еще в начале XIX в. жила и скончалась султанша из рода Гиреев. Предание о «Чертовой бане в Кады-Кое» у Н. Маркса ничего кроме снисходительной улыбки вызвать не может. В его время отузские татары не могли рассказать ничего реального о Кады-Кое, измышляя всякие нелепицы.

Казавлы, Казаул (Judicis deversorium) - «жилье кадия» из кыпч.-татар, казы - «кадий или имя собственное» и аул, аулы, авлы (общ. тюрк. а:гыл) - «дом, жилье, двор». См. Кады-Кой.

Кале, Калето (Castellum, monasterium ad honorem Dei et Beati Stephanis) -«крепость, замок, укрепление», тюрк, заимст. из араб. qale[t] - «крепость, замок, укрепление». Название остатков монастыря и селения под Сюрю-Кая. Вертикально стоявшее приалтарное окружье, придававшее романтический колорит этому месту, было взорвано командиром саперного взвода в 60-х гг. на глазах у всего Коктебеля, чтобы получить камень для строительства индивидуального дома. Ныне на месте Кале - едва различимые остатки фундаментов. В конце 1990-х гг. археологи заложили там несколько разведочных шурфов.

Кара-Бурун (Nigrum promuntorium) - «чёрный мыс, чёрный выступ» из тур. кара - «чёрный» и бурун - «нос, мыс, угол» (ЭСТЯ: 2). Название горной вершины.

Карагач (Ulmeus mons, Nigrolignum) - «чёрный лес или лес из вязов, черных деревьев»: общ. тюрк, сложение кара - «чёрный» и агач - «дерево, ствол, растение, лес» (ЭСТЯ : I), кара-агач - «ильм, вяз» (СТН I:I, 149). Название скалистого хребта у Биостанции, некогда, якобы, покрытого вязовым лесом, который был полностью вырублен.

Карагач-Бугас, Карагач-Богаз (Ulmea Fauces) - тюрк. диал. «ущелье вязов, ильмов» из бугае, богаз - «устье реки, ущелье, теснина» ( ЭСТЯ : 2). Балка - приток Отузки.

Кара-Даг (Callitra vel Montenigrus) - тур. «черная гора», перенос анатолийского названия высокой горы Кара-Даг. Изначально - клишированное сложение кара - «чёрный» и турец. (огузск.) да:г - «гора, горная цепь, лес, бор» (ЭСТЯ : 3). «Оригинальное» толкование из казахского кыр, кыра - «сопка» надо признать совершенно неверным. Ороним Кара-Даг был механически перенесен колонистами караманлисами из вилайета Конья, где величественная вершина Кара-Даг 2271 м (!) господствует над пос. Кылбасан и Буруноба.

Карадагские копи (Fodina Montenigra) - см. Трассовые разработки.

Карадайский Кез (Saltus Montenigri) - ныне Северный перевал Кара-Дага.

Караман, Карамановская скала (Carmanium saxum) - ср. Караман в вилайете Конья, этническое имя караманли. Уничтоженный скалистый останец над плато Тепсень.

Кара-Оба (Tumulus Nigrus) - «чёрный курган или северный курган» из татар, кара (см. выше) и оба - «холм, курган, бугор» (ЭСТЯ : I). Высокий холм.

Кара-Тарла (Arvum Nigrum) - «черная пашня» из тур. кара и тарла (татар, тарлов)- «пашня, нива, почва» (СС. 130,26; 161,6; 162,36). Плодородный участок пашни на западных склонах Биюк-Енишара, ныне занятый виноградниками.

Кая-Кошла, Кая-Кышла (Ovile Saxosum) - «загон для овец, кошара (на) скале» из тур. диал. капа- «скала» и кошла, искаж. кышлау, кыш-лаг или от кош, кошлы - «кошара, загон для овец». Место на Хоба-Тепе.

Кез, Кес (Saltus) - « место отдыха в полдень, перевал » из глагола кез-, гез-, кес- «гулять, бродить, скитаться (о животных)», специфический коктебельский скотоводческий термин широкого употребления в названиях Товаретанский Кез, Гяурбайский Кез, Карадайский Кез, Гюллерский Кез и т.п.

Керхене, Керхана (Fabrica Figlina) - «(гончарная) фабрика» - место у Коктебельской речки на краю села, где в прошлом веке находились мастерские по изготовлению черепицы и посуды. Держали эту «фабрику» курбеты (этнос, по преданию, смешанный из татар и цыган). Из добротной глины изготавливалась керамика, особенно так называемые керамиды - «татарская» черепица. Черепицей, изготовленной на этой «фабрике», по сей день крыто большинство домов в старой части Коктебеля. Арабское слово керхене - «фабрика, мануфактура», искажение из арабского кереха:не, имеет персидское происхождение.

Кийик-Атлама (Probaton Elapnion [Excursus Cervinus] vel Saluaticum promuntorium) - неудачные переводы типа «дикий скакун», «дикий наездник», «прыжок дикой козы/скачок лани» вызваны непониманием элемента атлама в среде татар. Между тем, турки-османы понимали под формой атлама в местных названиях мыс, выступ (ср. местное название на Босфоре Атлама-Ташы - «каменный выступ/мыс или выступающий камень» - СТН I:I, 469). Первый элемент названия: либо кейик, кийик - «дикое животное, лань, дикая коза» и подоб., либо искаж. кайык, кейик - «лодка». Этимология атлама - «выступ, мыс» поддерживается и более старой греческой формой провато - «выступ».

Кил-Кая (Lutum, Lutosum saxum) - «грязевая гора» из тур. диал. соответствия татарскому кир - «грязь» (CC 151,14) - кил. Горка сложена глинистой осадочной породой кефекелит.

Кок-Кая (Caeruleum saxum) - «небесно-голубая скала или западная скала» из кыпч. кок - «небесно-голубой» (СС 70,26; 92,31) и кайа - «скала».

Коклюк (Cornetum, Cornus) - «место, изобилующее косточковыми плодами: кизилом, терном, рябиной», или «терновник/кизильник», из кёк-, гёк — в производных кёкен, гёкен, кёкян — «терн, терновник, рябина, кизил» (ЭСТЯ: 3) и суффикса -люк, означающего «изобилие, наличие большого количества чего-либо». Название стоит в одном ряду с соседними микротопонимами Армутлук, Тюллюк, Ашмалык, Сарытлык, в которых также отражено указание на места, изобилующие определенными видами растений.

Кок-Таш-Дере, Кокташская балка (Fauces lapidum caeruleorum vel lividorum) - «балка синего камня» из тюрк. диал. кок, кёк - «небесно-голубой», таш - «камень, скала», дере - «ущелье, балка, долина». Балка на склоне Кок-Каи.

Кок-Тёбель (Possidima) - «(кочевье, пастбище) небесно-голубых или западных тёбелов» из кок-/кёк- (см. выше) и тёбел/тобел - «имеющий метку на лбу, со звездочкой на лбу» (о животных, особенно коровах, лошадях); этническое имя родоплеменных подразделений многих тюркских народов, алтайцев, кыпчаков - ЭСТЯ : 3. С этим можно сопоставить очень похожее местное название степного Крыма — Кара-Тёбель. Название «Коктебель» также обычно членили на кёк-тёпе-эли - «страна синих гор, селение у синих гор» и т.п.

Колтук, Култук (Ascella) - «изгибистый, извилистый, изогнутый (холм)» из кыпч. колтук - «место изгиба, колено (животного)» (СС 130,33). Название длинного и резко изгибающегося холма.

Кордон (Praesidia Armata) - из франц. cordon «пограничная стража, охрана», холм с ровной вершиной в устье Кокташской балки над пансионатом «Прибой». Там во времена Российской империи располагался кордонный пост пограничной службы.

Колиба(та), Кулиба(та) (Tugurium) - «хижина, шалаш, лачуга» -место близ подъема на Узун-Сыртский перевал Судакского шоссе. В этом месте еще в 1870-е гг. проживали мурзаки Ширины Мурза-Бахтыш-Суин и Газы. Разорившись вконец, они продали часть своих земель старокрымским болгарам (1874 г.) и академику Э. Юнге (1878, 1880 г.)

Курлу, Курлуцкий Кез (Paradisus) - «заповедное место, заказник», производное от др. тюрк. курыг - «заповедник кагана». Курлу расположено за Сюрюк-Каей, там прекрасный сенокос. В прежние времена коктебельская община нанимала специального объездчика - кураджию для охраны ценного сенокосного участка от потрав и самовольных покосов.

Куру-Еланчик, Куру-Йыланчик (Aridus Rivus, Rivulus) - «сухая речка, высохший ручей», из куру «сухой, пересохший, высохший» и йуланчык «речка, речушка, ручеек» (СС 77, I; ЭСТЯ: 4, 244, 277, 36-37).

Кучук-Енишар (Phrygicum Iconium Minore) - «малый Енишар» из тур. кючюк (соотв. татар, кичи) - «малый, маленький, меньший» (СС 68,20— 23, 70,3-4) и Енишар - оставляем без перевода. Холм, на котором похоронен поэт М.А. Кириенко-Волошин.

Куш-Кая (Rupes Avium) - «птичья скала или скала-птица» из кыпч. куш-«птица» (СС 130, 20) и кая - «скала», скальная стена в Кара-Даге.

Лев, скала Лев (Leo saxum) - живописный скальный выступ, замыкающий с юга грандиозное ущелье между хребтами Хоба-Тепе и Карагач.

Легенер, Лейень-Кая (saxa Baptisterii, Caverna, Lacunae, Labrum) - «(скала) изобилующая корытами, тазами или лоханями». Первая форма архаична - леген - «таз, корыто, лохань, ванна» (из перс. лахан/ля-хян). Суффикс собирательной множественности - ар/-ер неупотребителен в современном татарском словоизменении. Когда старая форма названия стала не вполне понятной, ее глоссировали современной турецкой лейен-кая с сохранением значения. Название мотивировано особыми вымоинами в скальной поверхности.

Ливада (Libas, lacus Libadis) - «скальный источник», урочище и бухта.

Лизганачка (Via Lubrica) - «горка для катания на санях» - пологий склон позади старой школы, где теперь миндальный сад; там в зимние месяцы болгарская детвора каталась на санках.

Липова(та) падинка (Saltus Tilliarum) - «липовая балка» - балка за Токмак-Каей.

Львиная бухта (lacus Leonis) - бухта между скалой Маяк и скалой Лев.

Лягушачья бухта (Ranochia, lacus lapidum ranarum, lapides cum oculis ranae) - вторая после Мальчина бухта, названная так художниками круга Макса Волошина, бывавшими в Италии, за мелкую гальку с белыми вкраплениями, напоминающими лягушачьи глазки. Такую гальку итальянские художники XIX в. назвали ranochia - «глаза лягушки».

Магнитный хребет (Magnes lapis) - см. Товаретан.

Мальчин, Малчын (Pastorale promuntorium) - «пастушеский, скотоводческий (хутор)», из мал - «мелкий рогатый скот, овцы, козы», малчы - «скотовод, пастух, чабан». Название адаптировано в болгарском языке. Мыс Мальчин с руинами поселка гончаров VIII-IX вв. и одичавшими садовыми деревьями, фисташками, источником. Местность в районе Мальчина сильно изменена катастрофическим оползнем и обвалом скал с Кок-Кая в 1913 г.

Матрач-Оба (Tumulus Cotinus coggygria vel Rhus coriaria) - «сумаховый холм, курган, заросший скумпиями» из матрач - название растения, применявшегося для окраски тканей в чёрный, коричневый и тёмно-синий цвет, и оба - «холм».

Молдаванската падина (Fauces Romanorum) - «Молдаванская балка» - балка от Судакского шоссе по направлению к Енишарам и Челеби-Кошле.

Мыс Бакланий (Phalacrocoracum promuntorium) - скальный утёс, замыкающий Бухту-Барахту.

Мыс Мальчин (Pastorale promuntorium) - см. Мальчин.

Мыс Плойчатый (Plocamon promuntorium) - назван так по структуре скальных пород.

Мыс Тупой, вернее Тупиковый (Hebes promuntorium) - предел сухопутной тропы из Коктебеля.

Наир-Дере (Fauces Praedonis vel Latronis) - ущелье Османов Яр.

Новьят пъть (Via Nova) - Новая земская дорога из Коктебеля в Старый Крым через Османов Яр, ответвлялась от Судакского шоссе у Кады-Коя.

Орта-Оба (Tumulus Medius) - «средний курган, серединный холм» из орта и оба. Располагается между Коклюком и Сары-Каей.

Османов Яр (Angustia Latronum) - см. Наир-Дере.

Отлу-Кая, Отлук-Кая (Fossinum saxum, Lacunae) - «скала с рытвинами, рвами, желобами» из кыпч. отлук «ров, рытвина» (СС 79,19).

Отуз-Кая (Triginta saxum) - «тридцать скал или скала тридцати» из кыпч. отуз/отус «тридцать» (СС 120,10) и кая - «скала». Название скалы как-то связано с названием соседнего села Отузы, но подлинная мотивация неразличима в глубине веков.

Парус, скала Парус (Velum saxum) - островная скала в Бухте-Барах-те, напоминающая надутый ветром парус.

Пештеник (Quercus Panis) - болг. пещеник «печной хлеб» - название дуба недалеко от источника Чобан-Чокрак по ту сторону Сюрю-Каи. На старом дубе был огромный нарост в виде подового хлеба.

Пештерата (Spelunca) - болг. пещера «пещера» - в скалах Сюрю-Каи.

Плойчатый мыс (Plocamus) - скалистый выступ, разделяющий Сердоликовую и Южную Сердоликовую бухты.

Пограничная бухта (sinus Terminalis) - названа так потому, что ее северный конец был пределом сухопутной тропы из Биостанции.

Пуццолановая бухта (lacus Pozzuolanae) - небольшая бухта, ограниченная скалами Баба-Яга и Иван-Разбойник. Названа так по часто встречаемой скальной породе пуццоланы (итал. Pozzuoli).

Разбойничья бухта (lacus Piratarum, Praedonum maritimorum) - укромная бухточка, прикрытая с моря скалой Иван-Разбойник.

Садовая улица (via Hortorum) - ныне ул. Шершнева.

Сары-Кая (Saxum Flavum) - скалка в Кара-Даге.

Сарытлык (Quercetum) - «местность, изобилующая растением сарыт».

Сасык-Чокрак (Fons Foetens, Aqua Foetida) - «вонючий источник» из сасы, сасык- «вонючий, зловонный» и кыпч. чокрак- «источник, ключ». Пересохший ныне источник на склоне Биюк-Енишар.

Северная Сердоликовая бухта (lacus Sardonycum) - бухта достижима посуху из Коктебеля и ограничена с юга мысом Тупым, обогнуть который можно только по воде.

Седло(то) (Sella) - болг. «седло» - седловина между скалистым отрогом Сюрю-Каи и самой скалою, покрытая густым кизиловым лесом; туда болгарки ходили за кизилом поздней осенью.

Сердоликовая бухта (lacus Sardonycum) - уютная бухточка между мысами Тупой и Плойчатый. Посуху недостижима из Коктебеля.

Сините Брягва, Сините Брегове (Fauces Lividi, Caerulei) - «синие края оврага» - ущелье за Сюрю-Каей.

Скала Баба-Яга (saxum Venefica) - см. Баба-Яга.

Скала Золотые Ворота (saxum Porta Aurea) - см. Шайтан-Капу.

Скала Иван-Разбойник (saxum Ioannes pirata) - см. Иван-Разбойник.

Скала Лев (Leo saxum) - см. Лев.

Скала Левинсона-Лессинга - южный приморский отрог хребта Карагач.

Скала Маяк (Pharus cautes) - скальный утёс Хоба-Тепе, приметный с моря.

Скала Парус (Velum saxum) - см. Парус.

Скала Слон, Слон (Elephans, Elephantinum saxum) - согласно одним -скалистый утёс Маяк, согласно другим - скальный выступ, отделяющий Южную Сердоликовую бухту от Бухты-Барахты.

Скала Сфинкс (saxum Sphynx) - см. Шайтан-Бармак.

Стена Лагорио (vallum saxeum Lagorio) - скальная стена, отделяющая ущелье Гяур-Бах от хребта Хоба-Тепе.

Стена Муратова (vallum saxeum Muratovi) - скальная стена над мысом Мальчин.

Сувать, Суватски Кез (Aquatum vel Aquatio, saltus Aquati) - «место, изобилующее водой, водопой» - кыпч. рефлекс общетюрк. сугат.

Судакское шоссе (Via Strata Sugdaiensis) - ныне ул. Ленина.

Сырт (Iugum montis) - «горный хребет, холмистая гряда» из общетюрк. сырт (ср.: СС 126,12). Отрог Сюрюк-Каи.

Сюрю-Кая, Сююрю-Кая, Сюрюк-Кая, Сиврюк-Кая (Acutum saxum) - «скала-шпиль» из сюрю, сюрюк - «шпиль» (др.-тюрк, сюгрю-к -СС 114,29), форма сиврюк - один из возможных вариантов реализации архетипа сюгрюк - сюирюк, сюврюк, сюврик, шуврик, сиврюк, никакого отношения к глаголу сев - «любить» не имеет.

Татар-Кабурга, Татар-Хабурга, Малка Татар-Кабурга и Голяма Татар-Кабурга (Tarandrus Maior ас Minor) - «(пастбище) татар с тотемом кабарги». Архаичный топоним времен первых поселенцев-завоевателей из татаро-монголов, находившихся еще на стадии родо-племенного общества. Кабарга/Кабырга/Хабурга - обитает в азиатской тайге. Когда тотемный компонент этнонима стал непонятен, под кабургой стали понимать «ребро».

Таш-Баши (Caput Saxeum, scopulus) - «каменная голова, главная скалка, камень головной» из таш - «камень, скала» и баш - «голова». Название островка в Енишарской бухте.

Таш-Тепе (Cacumen Saxeum, scopulus) - «каменная вершина / верхушка» из таш (см. выше) и тепе - «вершина, верх, верхушка». Скалистый островок в Енишарской бухте рядом с Таш-Баши.

Таш-Хапу (Porta Saxea) - «каменные врата» из кыпч. таги (см. выше) и тур. диал. хапу, капы, капыг - «ворота, врата». Название седловины в Османовом Яру и каменных ворот в скалистом отроге Сюрю-Каи.

Текие (Monasterium Sancti Ioannis evangelistae) - «обитель, монастырь» тур. текке, текийе из араб, тякийя/текийе. Название мыса и залива, позже Двуякорный.

Тепе-Оба (Cacumen podius) «вершинный холм», позднее переосмысление названия холмистой горы к югу от Феодосии — прежде Тете-Оба (см. Тете-Оба).

Тепсень (Culmen, Cacumen montis) - «(каменное) навершие, верхушка», архаичное образование: men(e) - «верх, вершина» и суффикса -сан/сен, ср. румын, заимствование тепшан - «наконечник, навершие, верх» (см.: ЭСТЯ: 3 - дёпе/тёпе). Таким образом, сохранилось древнейшее тюркское название Карамановской скалы, позже перенесенное на все плато у ее подножия.

Тете-Оба (Patrum Podius) - тюрк. диал. «холм предков, холм (святых) отцов» из огуз. тятя/тете - «отец, батюшка, дед по отцу, прадед, прапрадед, предок, старец, святой отец, глава секты» и т.п. (ЭСТЯ: 3), возможен и механический перенос топонима из азиатских местностей - ср. туркмен. Тэте-Оба в Йыланлинском районе Туркмении (ТГАДС: 275).

Тинак, Тинакът (Stagnum) - болг. «пруд» - находился в самом начале ул. Жуковского (прежде ул. Греческой), где теперь так называемый «белый дом» и окружающие его обширные «шанхаи».

Товаретан, Туваретан (Saltus Pecorum vel Hermisium) - «место (перегона) скота» - из кыпч. товар, тувар, тогар - «плодиться (о скоте), скот». Товаретан использовался как пастбище для половины стада коктебельской общины.

Товаретанский Кез (saltus Pecorum) - ныне Южный перевал.

Токмак-Кая (Macia saxum) - «скала-молоток» - из кыпч. токмак -«молоток, молоточек» (СС 86,24). Название скалы подобной формы.

Топрак-Кая, Tonpax-Кая (Rumenta promuntorium) - «скала из грязи, земляная скала» из топрак - «глина, почва, грязь, земля» (СС 117,19,145); так называемый мыс Хамелеон.

Трассовые разработки (Fodina Trassi) - карьер на восточном склоне Святой Горы, где до войны добывали горную породу трасс (нем.Trass), разновидность вулканического туфа, твердую пористую массу зелёного или голубого цвета. Трасс употреблялся как гидравлическая добавка к цементу, придавая ему способность твердеть под водой.

Трассы Верхние (Trassi Superiores) - собственно карьер трассовых разработок. От него была проведена канатная дорога к зданию Карадаг-ских Копей в устье Кокташской балки. Трасс из вагонеток внизу попадал в дробилку, а затем по транспортеру загружался в огромные баржи, которые перевозили его в Новороссийск, на цементные заводы.

Трассы Нижние (Trassi Inferiores) - неподалеку от Дупчеват ягрек и Афенди-чушма в 1930-е гг. были выстроены здание конторы, складских помещений и комнаты для рабочих смен.

Туар-Алан (Saltus Pecoris) - «поляна, где скот» из туар - «скот» и алан - «поляна, открытое место» (СТН: 359). Название горы главного Таврического хребта.

Тупой мыс (Hebes promuntorium) - вернее, Тупиковый Мыс, замыкающий с юга Северную Сердоликовую бухту. Это предел сухопутной тропы из Коктебеля.

Тюллюк (Cerasetum) - «место, изобилующее черешней или персиками» - ср. болгарское название из того же урочища - Чурешки «Черешенки».

Узун-Сырт (Longum iugum montis) - «длинный хребет» - из узун -«длинный, протяженный» и сырт - «горный хребет». Холмистая гряда.

Узюм-Дере (Vinetum fauces) - «виноградное ущелье» из юзюм - «гроздь, виноград» (СС 106, 9,10) и дере- «балка, ущелье, теснина».

Фильяк (Frustrum) - болг. диал. «место, где на Пасху катают пасхальные яйца по зеленому склону» - обезображенный современными постройками и «шанхайчиками» холм выше поссовета.

Францева казарма (Caserma Francevi) - местечко в верховье Армутлукского водосбора.

Хоба-Тепе (Culmen Speluncatum, Cacumen montis Speluncarum) - «пещерная вершина, вершина с пещерами» - из коба, хоба - «пещера, нора, грот» и тепе - «вершина, гора, высота». Скальный хребет, имеющий несколько гротов и пещер.

Хорото (Chorea, Chorus) - «место болгарских хороводов» - ровный лужок на берегу речки по Греческой улице (н. Жуковского), где сейчас развернулись стройки нуворишей.

Хрущёвската платина/плътина (Agger, Moles Chruscevi) плотина, сооруженная помещиком Хрущёвым и перегородившая Янтыкский водосбор.

Хрущёвската нушма (Fons Chruscevi) - прекрасный мощный источник питьевой воды в поместье Хрущёва, предмет зависти всего довоенного Коктебеля, сейчас в небрежении.

Хрущёвският луг (Pratum Chruscevi) - обширный луг в верховье Армутлукского водосбора, некогда собственность помещика Хрущева. Отузские татары, снедаемые завистью к этому сенокосу несколька раз убивали объездчиков (куражий) помещика, а в конце концов убили и самого Хрущева из-за соблазнительного луга (1913). Однако в 1930 г. этот луг был передан Коктебельскому колхозу.

Чалман-Кая, Джалман-Кая (Aries saxum) - тюрк. «скала-лезвие» - из диал. варианта чалман=джалман «острие, лезвие» (ЭСТЯ 4:103) и кая - «скала». Название острого скалистого пика.

Челеби-Кошла (Ovile Romanorum) - турец. «господский (хозяйский) загон для скота или овчарня молдаван», осм. челеби - «божественный, принц крови, господин (о европейцах), хозяин дома, хорошо воспитанный, образованный, любезный, элегантный» (СТН 111:2 1978), слово иногда употреблялось в смысле «балканский европеец - болгарин, влах, молдаванин». Так как соседняя балка по-болгарски называлась Молдаванската падина, предполагаем и в Челеби-Кошла значение «молдаванская овчарня». Ничего удивительного в этом нет: в XVIII в. в Крыму появилось много молдаван, пастухов огромных стад.

Чёртов камин - искаженный перевод названия Шайтан-Таш (см. Шайтан-Таш).

Чёртов палец - см. Шайтан-Бармак, скала Сфинкс.

Чобан-Чокрак (Fons Pastoralis) - татар, «пастушеский источник» из чобан - «пастух, пастырь» и чокрак - источник на склоне Биюк-Енишара.

Чурешките (Cerasi) - болг. «черешенки» - место в урочище Тюллюк.

Чурук-Су (Aqua Putida) - «гнилая вода/река» в Ст. Крыму.

Шайтан-Бармак (Herma, Pollex Daemonis) - тур. «перст сатаны», скала Сфинкс, Чертов палец, бармак - «палец, перст».

Шайтан-Капу (Porta Daemonis) - «врата сатаны» - скала Золотые Ворота.

Шайтан-Кая (Daemon Petra) - «скала-Сатана» на Хоба-Тепе.

Шайтан-Таш (Saxum Daemonis) - «скала/камень сатаны» - Чертов Камень, искажение: Чёртов Камин в ущелье между хребтами Хоба-Тепе и Карагач.

Шилестата Карана (Fistula rupes, saxum) - болг. «шиловидная скала» - Сюрюк-Кая.

Эгер-Оба (Sidima, Sella tumulus) - «седло(видный) холм, курган-седло» из эгер - «седло» (СТН I:I, 995), ср. йегер - «седло» (ЭСТЯ: 4,167), и оба - «холм».

Эгиз-Оба (Gemina tumulus) «двойной курган/холм» из эгиз - ЭСТЯ: I, см. ЭГЕР.

Экимчек (Geminula) - «двойной курган» см. предыдущ. Толкование Экиэмчек - «две женские груди» позднее вульгарное переосмысление.

Эфенди-Чешме (fons Domini Illustri) - «господский фонтан» - из эфенди - «господин, образованный, учёный; титул чиновников гражданской службы; духовное лицо» (СТН I:I, 937-938). Источник близ Верхних Трасс.

Южная Сердоликовая бухта (Lacus Sardonycum) - живописная бухта, заключенная между мысом Плойчатый и мысом Бакланий.

Юнговата могила (Tumulus Jungae) - могила помещика Юнге.

Юнговата потуница (Pons Jungae) - мост Юнге (через реку Янтык).

Ялын-Кая (Praeruptus mons, Arduum saxum) - «крутая скала» из тур. диал. йалын - «камень, высокая скала, голый камень, отвесная скала», родствен, ялым - «неприступная, крутая, отвесная скала» (ЭСТЯ 4:103).

Янтык (Fastigium, Latus) - «склон, пологий склон, бок» из йа:нтык-«склон, бок, сторона» - ЭСТЯ 4:118-119. Балка и река.

Основными справочниками, использованными при составлении словника, были:

СТН - Радлов В. В. Опыт словаря тюркских наречий в четырех томах (восьми книгах). М., 1963 (репродуцировано фотомеханическим способом с издания 1888-1911 гг.).

ТГАДС - Атаныязов С. Туркменистаны, географик атларынын душундиришли созлуги. Ашгабат, 1980.

ТЖЭ - Эбдирахманов А. Топонимика жэне этимология. Алматы, 1975.

ЭСТЯ - Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на гласные. М.,1974; Он же. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на букву «Б». М., 1978; Он же. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на буквы «В», «Г», «Д». М., 1980; Севортян Э. В., Левитская Л. С. Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на буквы «Ж», «Й». М., 1989; Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские лексические основы на буквы «К» («Г») и «К,» («Г,»). Вып. 1. - М., 1997; Вып. 2. - М., 2000.

CC - Codex Cumanicus (библиографическую ссылку см. ниже, в специальном разделе, посвященном этому памятнику).

KW - Gгönbеch К. Romanisches Wörterbuch. Türkischer Wortindex zu Codex Cumanicus. Einar Munksgaard, Kóbenhavn, 1942.

Другие издания указываются специально и полностью в словарных статьях.
 


Из книги Т.Фадеевой, А.Шапошникова, А.Дидуленко "Старый добрый Коктебель",
"Бизнес-Информ", Симферополь, 2004 г.
источник: http://krym.sarov.info/slovoukazateli.html


ersh

  • Гость
Ответ #1 : 25 Ноябрь 2007, 18:26:31
5+

Оффлайн baralgin

  • Постоялец Коктебельского форума
  • Сообщений: 651
  • репутация: 55
  • Феодосия
  • http://planeta-koktebel.ru/
Ответ #2 : 12 Январь 2013, 22:27:00
мне столько не запомнить)))))))

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

 

Код вставки ссылки на данную тему для форумов:
→ Ctrl+c
Код вставки ссылки на данную тему в формате html:
→ Ctrl+c

Поделиться темой:

Метки: [смотреть все] | популярные:
авто (6) автобусы (6) алкоголь (9) аренда (18) безопасность (6) бронирование (5) бюджет (4) вагоны (14) весна (4) вино (5) впечатления (15) горы (6) гостевой дом (13) гостиница (27) граница (11) гривна (4) деньги (6) дети (9) дорога (26) Дубровский (4) еда (86) жилье (21) зачем ехать (7) здоровье (5) зима (5) история (6) канализация (6) Карадаг (4) карта (4) кафе (82) кемпинг (4) климат (15) когда ехать (12) купе (15) личности (4) Мамакабо (4) маршрутки (5) музыка (7) мусор (6) негатив (10) новости (7) новый год (5) Новый Свет (4) нудизм (4) нудистский пляж (5) Орджоникидзе (5) осень (5) отель (15) отзывы (14) отчеты (7) палатки (6) пансионат (8) плацкарт (15) пляжи (11) погода (16) поезд (18) полеты (4) праздник (5) прогулки (5) прокат (4) развлечения (28) рассказы (10) ресторан (73) рестораны (4) РЖД (15) сезон (12) сентябрь (6) сервис (4) снять (16) совок (4) спорт (6) столовая (8) Судак (4) такси (10) таможня (5) температура (10) Тихая бухта (4) транспорт (13) туризм (6) УЗ (15) улицы (10) фестиваль (4) форум (10) фото (13) цены (13) частный сектор (6) экология (4) экскурсии (14)
форум любителей крымского курорта Коктебель - koktebel.ecrimea.ru. Крым онлайн. Коктебель: информация. Форум Щелкино - мыс Казантип.

Крымская Баннерная Сеть